Воскресенье
05.05.2024
06:34
Разделы
Переводы [106]
Категории
Мини-чат
200
Twilight Emission
Ligntemission Сумерки Новолуние Музыка Twilight Клипы Книги
Наш опрос
А вы сюда зашли
1. Ради любопытства
2. Пригласили
3. Почитать фанфики
4. Поболтать
5. Посмотреть дневники вампира
6. Узнать новости
Всего ответов: 36
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
New Moon
Видео
Облако тэгов

Для красивого отображения этого блока требуется Flash Player 9 или выше.

Статистика

Статистика материалов

Новостей: 223
Файлов: 23
Фото: 8
Форум: 122/602
Коментариев: 65

Зарег. на сайте

Всего: 144
Новых за месяц: 0
Новых за неделю: 0
Новых вчера: 0
Новых сегодня: 0


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Мой сайт

Творчество наших авторов

Главная » Статьи » Фанфикшн по "Сумеречной Саге" С. Майер » Переводы [ Добавить статью ]

Все хорошенькие трупы
Притворимся, что все нам приснилось
И просто дальше пойдем
Даже шрамы нам не напомнят
С чего это все начиналось
Как медаль на мне твоя кровь
Как отметка деяний постыдных
Скулъярд Хироуз. Посей зубы гидры, пожнешь войско мертвых

Посей зубы гидры, пожнешь войско мертвых

— Надоедливый вампир, понятия не имеющий о приличиях, у которого изо рта воняет как из гроба, — сказала я Эдварду, сидя на скамейке рядом с ним у билетной кассы в ожидании автобуса. — Шесть букв по горизонтали, первая Э. — добавила я, разглядывая кроссворд в местной газете.
— Откуда ты знаешь, как воняет из гроба? — спросил Эдвард.

— Вечеринка с приколами, — откровенно ответила я. — Мы прикалывались друг над другом, то есть вампиры и люди, а поскольку я была единственным человеком на тот момент, то пришлось просидеть в гробу три часа.

Глаза Эдварда расширились, лицо напряглось

— Это ужасно, — его ноздри раздулись.

— Но я отыгралась, — пожала я плечами

Эдвард приподнял бровь.

— Я запаниковала, и когда Джеймс наконец меня выпустил я случайно сблевала на его любимые туфли, — я постаралась произнести это как можно спокойнее.

— Эммет, — произнес наконец Эдвард после долгого неловкого молчания.

Я удивленно взглянула на него.

— Эммет? — спросила я.

— Ты спрашивала слово из шести букв, обозначающее бесцеремонного вампира, понятия не имеющего о приличиях и у которого из рта пахнет как из гроба. Попробуй Эммет. — пояснил Эдвард.

— А ты, откуда знаешь, как в гробу пахнет? — спросила я, приподняв бровь.

— Не знаю, — пожал он плечами. — Но если от меня пахнет как из гроба, то от Эммета, думаю, тоже.

— А кто такой Эммет? — наконец спросила я. Мое любопытство победило здравый смысл.

— Один из вампиров Карлайла, — ответил Эдвард. Я кивнула, показывая, что поняла его и не хочу больше разговаривать — или я думала, что так это выглядело, но Эдвард, очевидно, воспринял мой кивок по-другому.

— У тебя есть братья или сестры, — спросил он.

— Нет, — ответила я, притворяясь, что поглощена кроссвордом.

— А какая твоя мама? — продолжил Эдвард. Я взглянула на него, пожав плечами.

— Мама как мама, — я старалась отвечать покороче и попроще.

— Вы ладите? — не успокаивался он.

— Эммет не подходит, — уклонилась я от ответа. — Нужно другое слово, обозначающее бесцеремонного невоспитанного вампира с дыханием как из гроба, — я взглянула на Эдварда. — Есть идеи?

— Белла, — вздохнул он. Мое сердце подпрыгнуло, когда он впервые назвал меня по имени.

— Нет, — я покачала головой, постукивая колпачком ручки по нижней губе. — Не подходит. Только пять букв. И начинается не на Э. — Я повернулась к нему. — Есть еще идеи? — я саркастически улыбнулась.

— Я виноват, что хочу защитить тебя? — спросил он низким упрямым голосом.

— Да, — прорычала я, — виноват. — Похоже, его удивил мой ответ. Я почти год провела запертая в гастрольном автобусе с кучей вампиров. А когда наконец я решила, что все закончилось, откуда ни возьмись, выскакиваешь ты, говоришь, что хочешь убить меня, но вовсе не хочешь. Интересно, может ли у вампиров быть раздвоение личности, потому что если может, то тебе явно нужно к психиатру. — Я поднялась со скамьи, прихватив с собой свою сумку.

— Дай доллар, — потребовала я, протянув руку.

Эдвард приподнял бровь, залез в задний карман и вытащил кошелек из коричнево кожи.

— Есть пять, — он протянул мне пятерку.

— Пойдет, — я схватила банкноту.

— Зачем тебе доллар? — спросил он, засовывая кошелек назад в карман.

— Незачем. Просто хотела увидеть, дашь ли ты мне его, — я пожала плечами и направилась к торговому автомату на другом конце станции.

На станции Грейхаунд всегда много людей, движущихся внутрь и наружу. Они не такие мрачные, как выглядят в кино. Путешествовать автобусом на самом деле очень удобно — особенно если ненавидишь перелеты, а денег на бензин для машины не хватает. До Флориды нужно было добираться три дня, семь часов и тридцать пять минут, не считая четырех транзитных станций и остановок по пути.

Эдварду не очень нравилось — и это меня радовало — ехать автобусом. Он много раз предлагал подвезти меня на машине. Я не собиралась соглашаться. Ехать с кучей вампиров, в гастрольном автобусе не то же самое, что ехать в машине наедине с шизофреником (я не была вполне уверена, что голоса в его голове именно чужие мысли) страдающим раздвоением личности, да еще и с вампиром-вегетарианцем, борющимся с желанием прикончить меня — особенно если о том, что я еду с ним никому не известно.

Торговых автомата было три — в одном продавались напитки, в другом закуски и в третьем кровь животных. Согласно новому закону во всех торговых автоматах должны были продаваться товары для вампиров. А поскольку среди людей сдавать кровь, для вампиров было мало желающих, их заряжали звериной кровью с боен. Общество защиты животных было в ярости.

Что-то грызет изнутри меня, милый.

Пропел сдавленный голос. Я взглянула на свою сумку и вздохнула

А что говорят другие — неважно

Пение продолжилось.

Я кашляю кровью и злыми словами,
Но раз тебе давно наплевать,
У этих слов нет ни власти ни силы.

— Дурацкий одержимый айпод, — пробормотала я про себя и зарылась в недра сумки, разыскивая крошечный голубой плеер.

Притворимся, что все нам приснилось
И просто дальше пойдем

Начался припев, когда я наконец нащупала маленький синий прямоугольник

Даже шрамы нам не напомнят
С чего это все начиналось

Я поставила его на паузу и заблокировала клавиатуру, чтобы он снова не восстал из мертвых. Я одна из тех артистов, которым нравится слушать свои песни, признаюсь.

— Простите, мэм, — я подняла глаза и увидела детское лицо и голубые глаза уставившегося на меня парня. — Вы, случайно, не Белла Свон? — Он казался необычно возбужденным.
Сперва я хотела сказать нет, хотя он не был похож на рассерженного протестующего, но кто знает.
— Да, — в конце концов, произнесла я. Парень с детским лицом улыбнулся мне и протянул руку. Я осторожно приняла ее, надеясь, что вампир на другом конце станции сдержит обещание и спасет меня, если парень окажется протестующим.
— Меня зовут Майкл Ньютон, — он схватил мою руку и сжал ее крепче, чем было необходимо. — Я ваш фанат. — Он улыбнулся мне и потряс наши руки.
— Очень приятно, — улыбнулась я ему, просто благодарная за то, что он не был рассерженным протестующим. Когда он наконец отпустил мою руку, я вернулась к автомату.
— Вообще-то я хотел задать вопрос, — продолжил Майкл. Я вздохнула и обернулась к нему, чтобы вежливо попросить идти на все четыре стороны. Он притих, собираясь с духом.
— Может, выпьем кофе или еще чего? — Выпалил он.
Я открыла рот и снова закрыла.
— М-м, я бы с удовольствием, — солгала я, — но сейчас отправляется мой автобус. — Я взглянула на часы. — Час сорок пять и я не намерена опаздывать.
— А почему вы ездите рейсовым автобусом? — Задал новый вопрос Майк. — Я думал, у артистов есть гастрольные автобусы, личные самолеты.
— Не знаю ничего лучше запаха немытых тел в утренний час, — саркастически ответила я, но до него не дошло.
— Да, это самый лучший запах, — улыбнулся он мне.
— Спасибо за предложение, — я улыбнулась в ответ снова поворачиваясь к торговому автомату.
— Это что, вампир? — внезапно закричал он так, что я подпрыгнула.
— Где? — спросила я, снова отвлекаясь от автомата и осматривая автобусную станцию.
— Вон там, — Майк указал на место, где я только что сидела. Эдвард читал журнал, но у меня было чувство, что он слышит каждое наше слово. Я вздохнула — я решила, что он говорит о настоящем вампире, а не о каком - то шизофренике-вегетарианце с раздвоением личности.
— А, — пробормотала я, — Грободых — Я обернулась к торговому автомату, больше не интересуясь вампиром. — Не волнуйся о нем. Он один из Карлайловых вегетарианцев. — Я разглядывала чипсы и батончики. Я не могла решить, что выбрать: пакет чипсов или «Баттерфингер».
— Ты его знаешь? — Майк не мог скрыть потрясения. Я поглядела на него и кивнула. Он переводил взгляд с меня на вампира и обратно. Я приподняла бровь и снова занялась торговым автоматом. Я привыкла к вампирам. Встреча с вампиром на автобусной станции не особо тревожила меня.
— Эй, у тебя есть доллар? — я повернулась к Майку, когда окончательно сделала свой выбор. — Забыла деньги с собой взять.
Он залез в карман и вытащил кошелек.
— На, — он протянул мне доллар.
— Спасибочки, — я улыбнулась ему.
— Ты не боишься, что он тебя укусит? — Майк не мог оставить вампира в покое.
— Да нет. У него была куча возможностей. Хотел бы меня убить — давно вы уже убил. — Я опять сосредоточилась на автомате, надеясь, это намекнет ему на то, что я больше не хочу продолжать эту тему.
— Мне он не нравится, — сообщил Майкл.
— Мне тоже, — пробормотала я.
— У него нахальный вид, — объяснил Майкл причину своей антипатии к Эдварду.
— Он и есть нахальный, — я потерла пальцем подбородок. Пытаясь сосредоточиться на решение насущной проблемы: чего же я хочу, «Фритос» или «Баттерфингер».
— Тогда почему ты с ним? — Не успокаивался Майкл. Я удрученно вздохнула, пытаясь придумать что-то, что положит окончательный конец нашему разговору.
— Потому что у меня есть такая возможность, — прорычала я ему в лицо. Мое терпение большое, но не бесконечное, в конце-то концов.
— Но он же тебе не нравится, — продолжил о свои рассуждения. А мне вот сегодня не хотелось рассуждать, поэтому я выдала кое-что безумное.
— Он мне не нравится, — для начала я сказала правду. — Я люблю его и хочу провести с ним всю свою жизнь и стать вампиром и лакомиться вместе с ним поросячьей кровью. — Я засунула доллар, который дал мне Майк в автомат для вампиров, и нажала первую попавшуюся кнопку. Майк отшатнулся в ужасе. — Теперь, если ты позволишь, я бы хотела спокойно попить поросячьей кровушки — Я схватила холодный пакет с кровью и быстро пошла назад Эдварду.

Он смотрел на меня с тем же потрясенным и озадаченным видом, что и Майк. Я швырнула ему пакет свиной крови. Он поймал его и уставился на этикетку. Я зарычала на него и уселась рядом с ним, скрестив руки на груди.
— Я пью только диетическую, — пожаловался он, держа пакет в руках. Я бросила на него взгляд уголком глаза. Он улыбался. Я снова зарычала. Он тихо усмехнулся сам себе и положил пакет рядом с собой. — Итак, ты любишь меня и хочешь прожить со мной всю жизнь? — Эдвард приподнял бровь.
— Я сказала ему это, чтобы он прекратил задавать дурацкие вопросы, — пробормотала я и опустила руки.
— Я думал, ты откроешь пакет и выпьешь, чтобы еще больше его потрясти, — Эдвард не мог скрыть веселья.
— Не люблю кровь, — призналась я. Он удивленно приподнял бровь — большинство реагировали так же. — Большинство моих песен просто фантазии. В реальной жизни у меня голова кружится, когда я вижу кровь. А от ее запаха меня тошнит. — По моей спине пробежали мурашки при мысли о медном запахе крови.
— Люди не чувствуют запах крови, — покачал головой Эдвард.
— Я чувствую. Она пахнет медью и солью, — я наморщила нос в отвращении. Он поднял вторую бровь, явно под впечатлением.
— Ты сбиваешь меня с толку. Моя маленькая сирена, — вздохнул Эдвард. Меня передернуло — это ласковое прозвище я успела возненавидеть.
— Знаешь что, — выпалила я ему в лицо. — Если будешь называть меня своей маленькой сиреной, то я буду звать тебя Грободыхом, — прорычала я.

Он потрясенно нахмурился.
— Грободыхом? — Спросил он. Я кивнула. Он тихо усмехнулся и покачал головой. — Ну, значит, буду Грободыхом. — Он снова принялся читать журнал.

--
— Три дня, семь часов и тридцать пять минут до Флориды, — напомнил мне Эдвард, когда мы сидели рядом в автобусе.
— Я уже предвкушаю запахи немытых тел, которые нам придется ощущать все эти три дня, семь часов и тридцать пять минут, — я вздохнула и достала из сумки «Гордость и предубеждение».
— Джейн Остен, — констатировал Эдвард. — Мне почему-то казалось, что ты читаешь Энн Райс и Брема Стокера.

Я покачала головой:
— Слишком много вампиров. Лучше уж Джейн Остен, Орсон Скотт Кард и Шекспир, — я открыла заложенную страницу и принялась читать. Мы тронулись.

— Какая твоя любимая книга? — не унимался Эдвард.

— Не знаю, — вздохнула я. — То одна, то другая.

— А сегодня? — настаивал он.

— «Гордость и предубеждение», — сказала я ему, демонстрируя обложку.

— Читала ее раньше?

— Да, — прорычала я, переворачивая страницу. — И еще почитаю, если ты угомонишься, — намекнула я.

Он замер совершенно неподвижно. Казалось, он заснул с открытыми глазами. Расфокусированный взгляд был направлен прямо вперед. Тело было таким твердым, будто им овладело трупное окоченение. Я потрясенно смотрела на него. Нельзя было отрицать того, что он был прекрасен. Он. Наверное. Был самым красивым существом во вселенной.

Как медаль на мне твоя кровь

Заорал мой айпод в сумочке. Я подскочила, нарушив свои мысли

Как отметка деяний постыдных
И постыдных моих представлений и чувств

Я схватила плеер и приглушила громкость.

— Дурацкий одержимый айпод, — проворчала я и вставила в ухо один наушник.


Источник: http://ligntemission.ucoz.co.uk/forum/59-38-1
Категория: Переводы | Добавил: Vasilisa (23.10.2009) | Автор: Vasilisa
Просмотров: 346 | Теги: Все хорошенькие трупы | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]